Translation mode on!
Q)"What are you plans now?" - "?Cuales son ahora tus planes?"
A)"My plan it to die" - "Mi plan es morir"
Q)"What does telling them affect you? We are your puppets anyway" - "En quĂȘ te nos afecta decirnoslo? De todos modos, somos tu titeres"
A) Because of both of you and Gunther, I'm filled with sickness
(" I'm ill " sounds better- but not as strong as the original phrase in Spanish). But I will share my pain - "Por culpa de ustedes y de Gunther, estoy plagado de enfermedades. Pero compartire mi dolor."
And then, the final text, said by the Green Lantern (the guy with the green cape and mask):
"We understand your pain. What we did half an century ago was wrong and what was done to you since then is beyond any kind of forgiveness. But if someone has to pay for it..."
Translation mode off
Maybe it's like in that movie "Dark City" - they aren't on a island, they are in some sort of alien spaceship and the aliens are taking revenge/experimenting with then?
Still lots of episodes to go here in Portugal, but I've been reading a lot and my bet is on the "they are all dead/purgatory" scenario